Showing posts with label Anime. Show all posts
Showing posts with label Anime. Show all posts

Yagate Kimi ni Naru ED - Hectopascal Lirik Terjemahan

Yagate Kimi ni Naru ED - Hectopascal Lyrics, Yagate Kimi ni Naru ED - Hectopascal Lirik Terjemahan, Yagate Kimi ni Naru ED - Hectopascal Lirik Indonesia, Yuu Koito (Yuuki Takada) & Touko Nanami (Minako Kotobuki) - hectopascal
Yagate Kimi ni Naru ED - Hectopascal Cover Image


Shiritakute shiritakunai kono mama de ii
Aku ingin tahu, aku tak ingin tahu, biarkan terus seperti ini

Maru batsu ga tsuku no nara zutto zutto ashita ni naranaide
Tapi jika tak tahu benar atau salah, hari esok takkan pernah datang

Tooi sekai no koto da to omotteita (omotteita)
Aku memikirkan dunia yang begitu jauh denganku (memikirkan)

Watashi ni wa kankei nai konna kimochi (konna kimochi)
Bagiku perasaan itu tak ada hubungannya denganku (perasaan itu)

Kimi ni dattara ari kamo ne kokoro no naka wo misetemo
Jika kepadamu mungkin aku dapat memperlihatkan perasaan sebenarnya

Datte kitto kawaranai
Karena kuyakin kau pasti takkan berubah

Kokoro no ichi ga wakatta yo nan da ka kurushiku naru yo
Aku mengetahui posisi hatiku dan rasanya membuatku menjadi terluka

Fui ni kawaru kazamuki ga
Arah hembusan angin tiba-tiba berubah

Ashita wa nanni naru? Yagate kimi ni naru
Esok akan menjadi apa? Akhirnya akan menjadi dirimu

Sensai na nakami nozoite mite
Lihatlah isi hatiku yang lembut ini

Moyamoya shiteru kimochi ga baretara
Aku menjadi khawatir jika perasaanku sampai terungkap

Kimi wa nigete shimau ka na
Apakah kau akan melarikan diri?

Nan to naku mainichi ga kagayaiteru (kagayaiteru)
Entah bagaimana setiap hari terasa menyilaukan (menyilaukan)

Tokubetsu wo tokubetsu to kizukanai mama (kizukanai mama)
Tanpa menyadari bahwa istimewa adalah istimewa (tanpa menyadari)

Sonna koto yori ashita wa futari de dokoka e ikou
Daripada memikirkan itu, mari kita berdua pergi ke suatu tempat

Ima no kyori wa kowasazu ni
Tanpa menghancurkan jarak kita sekarang

Sukoshi zutsu kowarete iku futari no kyori wa sono uchi
Pada akhirnya jarak kita berdua akan hancur dengan perlahan

Genkai koete aa zero ni
Melampauinya, ah, menjadi nol

Ashita wa dare ni naru? Yagate kimi ni naru
Esok akan menjadi apa? Akhirnya akan menjadi dirimu

Donna ni hayaku nigeta to shite
Meski secepat apa pun aku melarikan diri

Surechigattemo zutto kimi de ite
Meski kita saling melewatkan, kau akan tetap di sana

Kitto ai ni yuku kara
Karena kuyakin aku akan pergi menemuimu

Chikakute (mada) tookute (aa)
Begitu dekat (namun) begitu jauh (ah)

Mou sukoshi de todoku no ni
Meski pun aku hampir meraihnya

Toumei na garasu no mukou
Di balik kaca yang transparan ini

Kimi no mukidashi no kokoro
Aku ingin melindungi hati sucimu

Mamotte agetakute furerarezu
Tanpa harus menyentuhnya

Ashita wa nanni naru? Yagate kimi ni naru
Esok akan menjadi apa? Akhirnya akan menjadi dirimu

Sensai na nakami nozoite mite
Lihatlah isi hatiku yang lembut ini

Moyamoya shiteru kimochi ga baretara
Aku menjadi khawatir jika perasaanku sampai terungkap

Kimi wa nigete shimau ka na
Apakah kau akan melarikan diri?

Ashita wa dare ni naru? Yagate kimi ni naru
Esok akan menjadi apa? Akhirnya akan menjadi dirimu

Donna ni hayaku nigeta to shite
Meski secepat apa pun aku melarikan diri

Surechigattemo zutto kimi de ite
Meski kita saling melewatkan, kau akan tetap di sana

Kitto ai ni yuku kara
Karena kuyakin aku akan pergi menemuimu
知りたくて知りたくない このままでいい
○×(マルバツ)がつくのなら ずっとずっと明日にならないで

遠いセカイのことだと思っていた (思っていた)
わたしには関係ないこんなキモチ (こんなキモチ)

君にだったらアリかもね ココロの中を見せても
だってきっと変わらない
ココロの位置がわかったよ なんだか苦しくなるよ
ふいに変わる 風向きが

明日は何になる? やがて君になる
繊細な中身 覗いてみて
モヤモヤしてる 気持ちがバレたら
君は逃げてしまうかな

なんとなく毎日が輝いてる (輝いてる)
特別を特別と気付かないまま (気付かないまま)

そんなことより明日は 2人でどこかへ行こう
今の距離は壊さずに
少しずつ壊れていく 2人の距離はそのうち
限界越えて ああ ゼロに

明日は誰になる? やがて君になる
どんなに早く逃げたとして
すれ違っても ずっと君でいて
きっと会いに行くから

近くて (まだ) 遠くて (ああ)
もう少しで届くのに

透明なガラスの向こう
君の剥き出しのココロ
守ってあげたくて 触れられず

明日は何になる? やがて君になる
繊細な中身 覗いてみて
モヤモヤしてる 気持ちがバレたら
君は逃げてしまうかな

明日は誰になる? やがて君になる
どんなに早く逃げたとして
すれ違っても ずっと君でいて
きっと会いに行くから

Source
Sumber Lyrics: Kazelyrics
Sumber PV: Youtube

Promotional Video

[News] Daftar Anime Yang Tidak Terdampak COVID-19


Berdasarkan ANN, daftar anime yang sedang tayang yang telah di konfirmasi telah selesai produksinya dan tidak tertunda penayangannya karena COVID-19 antara lain:

  1. Arte
  2. Honzuki no Gekokujō
  3. Dropkick on My Devil!! Dash  
  4. Hamefura
  5. Yesterday wo Utatte

Animator lain telah melaporkan bahwa pekerjaan mereka selesai, tetapi belum tentu produksi secara keseluruhan:

  1. BNA: Brand New Animal (sutradara animasi Sushio melaporkan menyelesaikan episode-nya pada 2 Februari)
  2. Tower of God (animator melaporkan menyelesaikan pekerjaan mereka)

Seorang anggota staf melaporkan bahwa produksi anime berikut hampir selesai:


  1. Kaguya-sama: Love is War Season 2 (produser animasi Yasuhito Kikuchi melaporkan "masih ada pekerjaan yang masih tersisa" pada 16 April)

Polygon Pictures mengumumkan pada tanggal 7 April bahwa semua karyawan perusahaan akan menerapkan "work from home" pada hari berikutnya. Langkah-langkah itu dijadwalkan sementara dari 8 April hingga 6 Mei, meskipun studio mengumumkan pada 28 April bahwa karyawan akan melanjutkan
"work from home" hingga 20 Mei.

Studio Colorido mengumumkan pada 27 Februari bahwa ia memerintahkan stafnya untuk bekerja dari rumah, setelah mengetahui bahwa seseorang yang dekat dengan freelancer outsourcing mungkin memiliki kontak dekat dengan orang yang terinfeksi COVID-19.


Semua studio dan tim dari Twin Engine Group (yang meliputi Geno Studio, Lay-duce, Peakys, daisy, Filmony, dan tim Yamahitsuji) juga bekerja dari rumah mulai 28 Februari hingga setidaknya 13 Maret, karena interaksi yang sering terjadi antara Rumah Studio. Twin Engine menambahkan pada 20 Maret bahwa studionya akan terus bekerja dari rumah untuk waktu kedepanya.

Beberapa seri seperti Anpanman dan Sazae-san telah menayangkan episode baru musim semi ini, tetapi menghentikan rekaman suara dialog pada episode mendatang. Crunchyroll, Funimation, HIDIVE, dan Netflix semuanya telah merilis seri tanpa bahasa Inggris, meskipun Funimation telah melanjutkan dubbing untuk beberapa seri.

Sumber : ANN

Anime Toaru Kagaku no Railgun T akan Berlanjut Kembali


Toaru Kagaku no Railgun T, musim ketiga dari anime Toaru Kagaku no Railgun ini telah diumumkan akan berlanjut kembali dalam lakon Dream Ranker. Sebelumnya, bagian pertama dari animenya yang berjumlah 13 episode sempat terhenti penayangannya, di mana episode ke-13 yang sedianya ditayangkan di Jepang pada 24 April 2020 lalu harus diundur sampai waktu yang belum ditentukan akibat ancaman wabah COVID-19.

Adapun di lakon Dream Ranker nanti, terdapat 3 orang seiyuu yang akan turut bergabung dalam anime Toaru Kagaku no Railgun T. Inilah mereka, beserta peran-perannya:

  1.     Atsumi Tanezaki sebagai Ryoko Kuriba
  2.     Mayu Mineda sebagai Shaei Miyama
  3.     Sayumi Suzushiro sebagai Rakko Yumiya 

Toaru Kagaku no Railgun atau dikenal juga sebagai A Certain Scientific Railgun adalah salah satu komik spin-off dari seri novel ringan Toaru Majutsu no Index (A Certain Magical Index) yang dibuat oleh Motoi Fuyukawa.

Ceritanya sama-sama berlatar di Academy City, sebuah kota canggih di Jepang yang didirikan untuk meneliti dan mendidik manusia dengan kekuatan super (esper). Karakter utama di seri ini adalah Mikoto Misaka, salah satu esper Level 5 yang memiliki kekuatan mengendalikan listrik. Mikoto dan teman-temannya terlibat dalam berbagai insiden misterius yang terjadi di Academy City.

Adaptasi anime Toaru Kagaku no Railgun pertama tayang dari Oktober 2009 hingga Maret 2010, dan menghadirkan adaptasi cerita Level Upper dari komiknya, ditambah dengan beberapa cerita original, yaitu Big Spider dan Poltergeist.

Season kedua yang berjudul Toaru Kagaku no Railgun S tayang dari April 2013 hingga September 2013, dan menghadirkan adaptasi cerita Sisters dari komiknya serta satu cerita original, yaitu Silent Party. Selain itu, terdapat juga satu episode OVA yang dirilis Oktober 2010.

Sementara itu, musim ketiga anime Toaru Majutsu no Index (A Certain Magical Index) telah tayang pada Oktober 2018 lalu.

Sumber : Kaorinusantara

[Lirik] FripSide - Final Phase Lirik terjemahan

ASCA - Chain Cover Image

fripside final phase lyrics, fripside final phase mp3 download, fripside final phase download, fripside final phase spotify, fripside final phase mv full, fripside final phase itunes, fripside final phase mp3, fripside final phase full, fripside final phase, fripside final phase album download, fripside final phase amazon, final phase fripside apple music, final phase by fripside, fripside final phase bilibili, fripside final phase cm, download lagu fripside final phase, final phase fripside english lyrics, fripside final phase flac, fripside final phase full mp3, fripside final phase pv full, fripside – final phase toaru kagaku no railgun t op, lirik final phase fripside, fripside final phase mv, fripside final phase op, fripside final phase pv, fripside final phase mv, fripside final phase rar, final phase fripside soundcloud, final phase fripside wiki, fripside final phase 320k, fripside final phase lyrics, lirik final phase fripside, final phase fripside english lyrics, final phase lyrics, final phase lirik terjemahan, final phase lirik indonesia, final phase lirik terjemahan indonesia, final phase lirik, final phase terjemahan


Sono kodou wa toki wo koete
Detak jantung itu melewati waktu

Kowarenai kizuna shinjita
Aku percaya pada ikatan yang tak bisa dipecahkan

Mamoritai to negatta hibi
Hari-hari yang ingin ku lindungi

Zutto kienai omoi wo daite
Berpegangan pada perasaan yang takkan hilang

Hatenaku mabushiku yasashii
Menyilaukan dan lembut tanpa akhir

Sono hitomi ga kureta kimochi
Perasaan yang diberikan mata itu padaku

Kimi to waraiatta jikan
Waktu aku tertawa bersamamu

Kono mune ni yadotta kioku
Kenangan yang hidup di hati ini

Kotoba ni dekinai hodo
Tak bisa dijelaskan dengan kata-kata

Kimi wo omoi tsuzuketa
Aku terus memikirkanmu

Nakushita sono itami mo
Aku mengubah rasa sakit yang hilang

Chikara ni kaete
Menjadi kekuatan

Hashiri tsuzuketeiru
Dan terus berlari

No one can stop this phase!
Tak ada yang bisa menghentikan fase ini!

Ima issho ni kakugo wo kokoro ni kizanda
Aku mengukir tekad ke dalam hati bersama sekarang

Mamoritai to chikatta kara
Karena aku berjanji untuk melindunginya

Kono te wo kimi to tsuyoku musubu
Aku memegang tangan ini denganmu erat-erat

Tomo ni sugosu jikan dake ga
Menghabiskan waktu bersama

Omoide no subete datta to
Semua itu tentang ingatan kita

Itsuka kimi ga warau hi made
Sampai hari ketika kau tertawa

Kono kizuna wo mamori tsuranuite
Kita akan melindungi ikatan ini

Kono machi ni ima mo kanjiru
Aku masih merasa di kota ini

Kimi to issho ni mita keshiki
Pemandangan yang ku lihat bersamamu

Yume wo egaita ano hibi wa
Hari-hari yang ku impikan

Kono ude ni idaki tsuzukete
Aku memegang dada ini

Kokoro wo kanjiatte
Dengan merasakan hatimu

Shinjiaeru shunkan
Saat kau bisa percaya

Kasaneta sono kizuna no
Dari ikatan yang berlapis

Chikara wa yagate
Segera 'kan menjadi kekuatan

Genjitsu koete yuku
Untuk melewati kenyataan

This is a final phase
Ini adalah fase terakhir

That no one can replace
Tak ada yang bisa menggantikan

Kotoba wa sonna ni iranai
Aku tak terlalu membutuhkan kata-kata

Kakegae no nai kono shunkan
Momen tak tergantikan itu

Shinjiru ashita wo hikiyoseru
Menggambar hari esok untuk percaya

Koukai nado mijin mo naku
Tak ada penyesalan sama sekali

Ima wo ikiru to tsuyosa dake
Hidup di masa sekarang dan hanya mencari kekuatan

Motomeatta sono kiseki ga
Keajaiban yang kita cari

Kono sekai ni hikari kagayaite
Bersinar di dunia ini

No one can stop this phase!
Tak ada yang bisa menghentikan fase ini!

Ima issho ni kakugo wo kokoro ni kizanda
Aku mengukir tekad ke dalam hati bersama sekarang

Mamoritai to chikatta kara
Karena aku berjanji untuk melindunginya

Kono te wo kimi to tsuyoku musubu
Aku memegang tangan ini denganmu erat-erat

Tomo ni sugosu jikan dake ga
Menghabiskan waktu bersama

Omoide no subete datta to
Semua itu tentang ingatan kita

Itsuka kimi ga warau hi made
Sampai hari ketika kau tertawa

Kono kizuna wo mamori tsuranuite
Kita akan melindungi ikatan ini

This is a final phase
Ini adalah fase terakhir

That no one can replace
Tak ada yang bisa menggantikan

Kotoba wa sonna ni iranai
Aku tak terlalu membutuhkan kata-kata

Kakegae no nai kono shunkan
Momen tak tergantikan ibu

Shinjiru ashita wo hikiyoseru
Menggambar hari esok untuk percaya

Koukai nado mijin mo naku
Tak ada penyesalan sama sekali

Ima wo ikiru to tsuyosa dake
Hidup di masa sekarang dan hanya mencari kekuatan

Motomeatta sono kiseki ga
Keajaiban yang kita cari

Kono sekai ni hikari kagayaite
Bersinar di dunia ini

その鼓動は時を超えて
壊れない絆信じた
守りたいと願った日々
ずっと消えない想いを抱いて

果てなく眩しく優しい
その瞳がくれた気持ち
君と笑い合った時間
この胸に宿った記憶

言葉にできないほど
君を想い続けた
失くしたその痛みも
能力(ちから)に変えて
走り続けている

No one can stop this phase!
今一緒に覚悟を心に刻んだ
守りたいと誓ったから
この手を君と強く結ぶ

共に過ごす時間だけが
思い出の全てだったと
いつか君が笑う日まで
この絆を守り貫いて

この街に今も感じる
君と一緒に見た景色
夢を描いたあの日々は
この胸に抱き続けて

心を感じあって
信じ合える瞬間
重ねたその絆の
力はやがて
現実超えていく

This is a final phase
that no one can replace
言葉はそんなにいらない
かけがえのないこの瞬間
信じる明日を引き寄せる

後悔など微塵もなく
今を生きると強さだけ
求めあったその奇跡が
この世界に光り輝いて

No one can stop this phase!
今一緒に覚悟を心に刻んだ
守りたいと誓ったから
この手を君と強く結ぶ

共に過ごす時間だけが
思い出の全てだったと
いつか君が笑う日まで
この絆を守り貫いて

This is a final phase
that no one can replace
言葉はそんなにいらない
かけがえのないこの瞬間
信じる明日を引き寄せる

後悔など微塵もなく
今を生きると強さだけ
求めあったその奇跡が
この世界に光り輝いて


Source
Sumber Lyrics: Owldb
Sumber Music: Youtube

Music

[News] Yorushika Merilis Video Musik Ost Film Nakineko


Seperti yang telah diberitakan sebelumnya, bahwa Studio Colorido akan merilis film anime layar lebar terbarunya yang berjudul Nakitai Watashi wa Neko wo Kaburu (Nakineko). Film ini menceritakan kisah romansa siswi yang menyukai teman sekelasnya ini akan segera tayang pada 5 Juni 2020 mendatang di Jepang.



Pada Rabu (22/04) melalui kanal YouTube resmi Yorushika, telah dirilis video musik dari lagu tema film ini dengan judul “Hana ni Bourei“. Yorushika merupakan duo penyanyi rock yang dibentuk pada tahun 2017 oleh Universal Music Japan dengan beranggotakan N-buna (produser musik vocaloid) dan Suis (vokalis perempuan).

Film anime Nakineko rencananya akan diputar pada 5 Juni 2020 mendatang. Meskipun begitu, rencana penjualan tiket khusus yang sedianya akan dilakukan pada 3 April lalu terpaksa ditunda karena pandemi COVID-19 yang tengah melanda Jepang.


Film anime Nakitai Watashi wa Neko wo Kaburu sendiri disutradarai oleh Junichi Sato (Amanchu!, Kaleido Star) dan Tomotaka Shibayama (Ao no Exorcist, Uchuu Kyoudai). Naskah ceritanya ditulis oleh Mari Okada (Anohana, Sayonara no Asa ni Yakusoku no Hana wo Kazarou). Selain jajaran staf, seiyuu yang akan mengisi film ini ialah:

  1. Junichi Sato (Amanchu!, Kaleido Star) dan Tomotaka Shibayama (Ao no Exorcist, Uchuu Kyoudai) sebagai sutradara
  2. Mari Okada (Anohana, Sayonara no Asa ni Yakusoku no Hana wo Kazarou) sebagai penulis skenario
  3. Mirai Shidai (Arrietty) sebagai pengisi suara Miyo Sasaki
  4. Natsuki Hanae (Tokyo Ghoul) sebagai pengisi suara Kento Hinode
  5. Koichi Yamadera (Ranma ½, Neon Genesis Evangelion, Cowboy Bebop) sebagai sang penjaga toko kucing.
  6. Hiroaki Ogi (Pyu to Fuku! Jaguar: The Movie) sebagai guru Kusugi-sensei

Dalam film anime Nakineko diceritakan kisah tentang Miyo Sasaki atau kerap disapa Muge, seorang siswi kelas dua SMP yang mencintai teman sekelasnya Kento Hinode. Ia selalu mencoba untuk mengungkapkan rasa cintanya kepadanya setiap hari namun hal tersebut tidak dihiraukan oleh Kento, hingga suatu saat ia menemukan sebuah topeng misterius yang membuatnya dapat berubah menjadi seekor kucing bernama Taro. Hal tersebut akhirnya membuatnya dapat lebih dekat dengan Kento, namun suatu saat ia tidak dapat kembali berubah menjadi manusia.



[Lirik] Yorushika - Hana ni Bourei Lirik Terjemahan

Yorushika - Hana ni Bourei Cover Image

Yorushika - Hana ni Bourei lirik terjemahan, Yorushika - Hana ni Bourei lirik indonesia, Yorushika - Hana ni Bourei lyrics, Yorushika - Hana ni Bourei ost Nakitai Watashi wa Neko wo Kaburu, Nakitai Watashi wa Neko wo Kaburu Theme Song lyrcis


Mou wasurete shimatta ka na
Mungkinkah kau sudah melupakannya?

Natsu no kokage ni suwatta mama,
Kita duduk di bawah pohon saat musim panas,

Aisu wo kuchi ni hourikonde kaze wo matteita
Kita memakan es krim sementara menunggu angin datang

Mou wasurete shimatta ka na
Mungkinkah kau sudah melupakannya?

Yo no naka no zenbu uso darake
"Dunia ini penuh dengan kebohongan"

Hontou no kachi wo futari de sagashi ni ikou to waratta koto
"Mari kita mencari arti yang sebenarnya" katamu sambil tersenyum

Wasurenai you ni
Aku harap aku tak melupakannya

Iroasenai you ni
Aku harap kenangan tak menghilang

Katachi ni nokoru mono ga subete janai you ni
Namun aku harap yang masih sama itu bukan segalanya

Kotoba wo motto oshiete
Katakanlah lebih banyak kata-kata

Natsu ga kuru tte oshiete
Katakanlah musim panas akan datang

Boku wa egaiteru me ni utsutta no wa natsu no bourei da
Aku menggambar arwah musim panas yang terbayang di mataku

Kaze ni sukaato ga yurete
Rok yang berayun dihembus angin

Omoide nante wasurete
Aku ingin melupakan kenangan itu

Asai kokyuu wo suru
Aku menarik nafas dengan perlahan

Ase wo nugutte natsumeku
Mengelap keringat, menjadi musim panas

Mou wasurete shimatta ka na
Mungkinkah kau sudah melupakannya?

Natsu no kokage ni suwatta koro,
Ketika duduk di bawah pohon saat musim panas

Tooku no oka kara kao dashita kumo ga atta janai ka
Kita melihat awan yang muncul dari bukit di kejauhan, iya kan?

Kimi wa sore wo tsukamou to shite,
Kau pun mencoba menggenggam awan itu,

Baka mitai ni sora wo kitta te de
Membelah langit dengan tangan seperti orang bodoh

Boku wa kami ni kumo hitotsu wo egaite, waratte nigitte misete
Aku menggambar awan di kertas dan memperlihatkannya padamu sambil tertawa

Wasurenai you ni
Aku harap aku tak melupakannya

Iroasenai you ni
Aku harap kenangan tak menghilang

Rekishi ni nokoru mono ga subete janai kara
Karena yang masih menjadi masa lalu itu bukan segalanya

Ima dake kao mo nakushite
Kini aku kehilangan sosok wajah itu

Kotoba mo zenbu wasurete
Aku ingin melupakan segala kata-kata

Kimi wa waratteru
Kau terlihat tersenyum

Natsu wo matte iru bokura bourei da
Kita adalah arwah yang menunggu musim panas

Kokoro wo motto oshiete
Katakan padaku tentang perasaanmu

Natsu no nioi wo oshiete
Katakan padaku aroma musim panas

Asai kokyuu wo suru
Aku menarik nafas dengan perlahan

Wasurenai you ni
Aku harap aku tak melupakannya

Iroasenai you ni
Aku harap kenangan tak menghilang

Kokoro ni hibiku mono ga subete janai kara
Karena yang mampu menyentuh hatiku itu bukan segalanya

Kotoba wo motto oshiete
Katakanlah lebih banyak kata-kata

Sayonara datte oshiete
Katakanlah selamat tinggal padaku

Ima mo miru nda yo
Sekarang aku masih melihatnya

Natsu ni saiteru hana ni bourei wo
Arwah di bunga yang mekar saat musim panas

Kotoba ja nakute jikan wo
Bukan dengan kata-kata, melainkan waktu

Jikan janakute kokoro wo
Bukan dengan waktu, melainkan perasaan

Asai kokyuu wo suru,
Aku menarik nafas dengan perlahan

Ase wo nugutte natsumeku
Mengelap keringat, menjadi musim panas

Natsu no nioi ga suru
Tercium aroma musim panas

Mou wasurete shimatta ka na
Mungkinkah kau sudah melupakannya?

Natsu no kokage ni suwatta mama,
Kita duduk di bawah pohon saat musim panas,

Aisu wo kuchi ni hourikonde kaze wo matteita
Kita memakan es krim sementara menunggu angin datang

もう忘れてしまったかな
夏の木陰に座ったまま、
氷菓を口に放り込んで風を待っていた

もう忘れてしまったかな
世の中の全部嘘だらけ
本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと

忘れないように
色褪せないように
形に残るものが全てじゃないように

言葉をもっと教えて
夏が来るって教えて
僕は描いてる
眼に映ったのは夏の亡霊だ
風にスカートが揺れて
想い出なんて忘れて
浅い呼吸をする
汗を拭って夏めく

もう忘れてしまったかな
夏の木陰に座った頃、
遠くの丘から顔出した雲があったじゃないか
君はそれを掴もうとして、
馬鹿みたいに空を切った手で
僕は紙に雲一つを描いて、笑って握って見せて

忘れないように
色褪せないように
歴史に残るものが全てじゃないから

今だけ顔も失くして
言葉も全部忘れて
君は笑ってる
夏を待っている僕ら亡霊だ
心をもっと教えて
夏の匂いを教えて
浅い呼吸をする

忘れないように
色褪せないように
心に響くものが全てじゃないから

言葉をもっと教えて
さよならだって教えて
今も見るんだよ
夏に咲いてる花に亡霊を
言葉じゃなくて時間を
時間じゃなくて心を
浅い呼吸をする、
汗を拭って夏めく

夏の匂いがする

もう忘れてしまったかな
夏の木陰に座ったまま、
氷菓を口に放り込んで風を待っていた


Source
Sumber Lirik: kazelyrics
Sumber PV: Youtube

PV

[Lirik] BURNOUT SYNDROMES - Hikari Are Lirik Terjemahan

BURNOUT SYNDROMES - Hikari Are

burnout syndrome hikari are lyrics, burnout syndrome hikari are lyrics english, lirik burnout syndromes hikari are, lirik lagu burnout syndrome hikari are, burnout syndromes hikari are lyrics, burnout syndromes - hikari are lyrics, hikari are burnout syndrome lyrics



Karadajuu no saibou ni hi o okosu you ni
Meippai ni kuuki o suikonda
Chi to ase o nie ni akogare o seika ni
Furu voryuumu de sakebeyo

Hikari are
Mirai e no inori o aizu ni start o kiru

Hikari are
Yuke yami o kassouro ni shite
Onore no michi o keiken ni kakero
Hikari are
Issun saki no zetsubou e
Nisun saki no eikou o shinjite

Hikari are
Daichi o keru riyuu wa tatta hitotsu
Motto mabayuku ore wa toberu
Hikari are
Kimi no kyou no kagayaki ga
Mayoeru tomo no ashita o terasu yo

Yume juujika no you ni seoi
Level o mezasu senshitachi ni

Sobietatsu kabe ni fuan kurau mamono ni
Kibou to iu kazaana ugatsu no wa
Wazuka na kanousei shinjinuku yuuki da
Furu voryuumu de sakebeyo

Hikari are
Yuke kage to hohaba awase
Onore to tatakau hibi ni sachi are
Magarazu kussezu risou o oitsudzukeru
Sono kakugo o "Hikari" to yobou

Hikari are
Yuke yami o kassouro ni shite
Onore no michi o keiken ni kakero
Hikari are
Issun saki no zetsubou e
Nisun saki no eikou o shinjite

Hikari are
Tenkuu kakeru nagareboshi wa konya
Inochi o shokubai ni moeru
Hikari are
Kimi no kyou no kagayaki ga
Mayoeru tomo no ashita o terasu yo

Mirai e no inori o aizu ni start o kiru
Mugendai no yume juujika no you ni seoi
Level o mezasu senshitachi ni
Hikari are

Seakan menyalakan api dengan setiap sel di tubuhmu
Kau menarik napas sekuat tenaga!
Dengan darah dan keringat sebagai korban
Berteriak dengan keras

Jadilah terang!
Sebagai tanda untuk memulai masa depan

Jadilah terang!
Pergilah, jadikan kegelapan sebagai landasanmu!
Berlari menuju jalanmu sendiri!
Jadilah terang!
Bersama keputusasaan satu inci di depan,
Tetap percaya dalam kemenangan dua inci di depan

Jadilah terang!
Hanya ada satu alasan kaki mu tetap berdiri di bumi ini
Aku bisa terbang, bersinar lebih terang!
Jadilah terang!
kecerdasanmu hari ini,
Akan menerangi jalan esok untuk sahabat mu!

Memikul impianmu seperti salib
Untuk semua prajurit!

Dihadapkan dengan dinding menjulang,
dan iblis yang membuat gelisah,
Yang bisa menghancurkannya adalah keberanian untuk
percaya sampai akhir dan berteriak dengan keras.

Jadilah terang!
Maju dan larilah bersama bayanganmu.
Berjuanglah pada hari-hari melawan dirimu sendiri
Tanpa distorsi dan tanpa refraksi, terus mengikuti prinsipmu
Tekad itulah yang disebut dengan "cahaya"

Jadilah terang!
Pergilah, jadikan kegelapan sebagai landasanmu!
Berlari menuju jalanmu sendiri!
Jadilah terang!
Bersama keputusasaan satu inci di depan,
Tetap percaya dalam kemenangan dua inci di depan.

Jadilah terang!
bintang jatuhmu, meluncur di langit malam ini,
Bakar hidup seperti katalis.
Jadilah terang!
kecerdasanmu hari ini,
Akan menerangi jalan esok untuk sahabatmu!

Sebagai tanda untuk memulai masa depan
Memikul impianmu seperti salib
Untuk semua prajurit!
Jadilah terang!


To be continued . . .


Source
Sumber Lirik: jpopasia
Sumber PV: Youtube

PV

[PV] Aimer - Torches + Lirik Subtitle Indonesia

Info

"Torches" is the 17th single released by Aimer. The single was released in a three versions: a limited CD+DVD edition, a regular CD edition, and a limited CD+DVD anime edition. The title track was used as the ending theme for he anime Vinland Saga.




It’s just like a burning torch in the storm
Like a little flower blooming in a home
Tsuyoku tashika na ishi wo kakage
Toki ni yasashiku areba ii

A misty moon
Missing you
Nijimu keshiki ni hiza wo daki
Mune wo haseru toki

Listen to me cleave your way again
Chikai no hibi ga saigo ni hanatsu mirai
Yuganda sora ni
Egaita tenohira tachi ga hoo wo nurasu
You’re not alone ima tomoshibi wo dake
Sono yami wo nuke

It’s just like a lighthouse in your hands
Like a little flag flapping in the sands
Fui ni nakushita imi ni obie
Michi wo ayamaru koto wa nai

A floating moon
You still croon?
Yureru namima ni me wo korashi
Kaji wo tomeru toki

Listen to me sail away again
Mikai no umi ni kairo wo terasu negai
Tsunaida koe wa
Kotae no nai sekai e to ho wo yurasu
You’re not alone tada aranami wo yuke
Sono yami wo nuke
Kagayaki wo mase

Fukiareru kaze ga orinasu amaoto wa
Haruka tooku mieta daichi no uta ni naru
Kogane-iro ni kagayaku
Mabuta no keshiki to
Yagate kuru shukufuku no hibi no tame
Kizutsukazu ni susumu dake no michi nado naku
Kizutsuku tame dake ni umareta mono mo nai
Do good to be good…

You’re not alone aranami wo yuke
Sono yami wo nuke
Tada mae wo muke
Bagaikan obor yang membara di tengah badai
Bagaikan bunga kecil yang bermekaran di rumah
Mengibarkan tekad yang kuat dan pasti
Dan terkadang, tetap bersikap lembut

Sang rembulan berkabut
Ku merindukanmu
Di depan pemandangan yang kabur kudekap kedua lutut
Serta dadaku berdegub kencang

Dengarkan aku, tebaslah jalanmu lagi
Di saat terakhir, hari perjanjian akan melepaskan masa depan
Di langit yang terdistorsi
Telapak tangan yang dicat akan membasahi pipi
Kau tak sendiri, sekarang dekaplah obor cahaya
Lewati kegelapan itu

Hal itu bagaikan mercusuar di kedua tanganmu
Bagaikan bendera kecil berkibar di atas pasir
Dibuat takut oleh makna yang tiba-tiba sirna
Tak ada yang salah di jalan ini

Sang rembulan menggantung
Kau masih bersenandung?
Melihat dengan seksama di tengah ombak yang bergoyang,
Ketika menghentikan kemudi

Dengarkan aku berlayarlah kembali
Harapan akan menyinari ganas nya lauatan
Suara yang terjalin
Akan meniup layar ke dunia tanpa jawaban
Kau tak sendiri tempuhlah lautan badai
Lewatilah kegelapan itu
Kilau cahaya semakin terang

Suara hujan yang dirajut oleh kencangnya angin
Telah menjadi melodi bumi yang terlihat begitu jauh
Demi pemandangan di pelupuk mata
Yang berkilauan dalam warna emas
Juga demi hari penuh berkat yang akhirnya datang
Tak ada jalan yang bisa ditempuh tanpa terluka sedikit pun
Tak ada satu pun makhluk hidup yang terlahir hanya untuk terluka
Lakukan yang baik untuk menjadi baik...

Kau tak sendiri tempuhlah lautan badai
Lewatilah kegelapan itu
Hanya teruslah maju ke depan
Menyusul

Source
Sumber lirik: Dreamlands Lyrics + Some Edit
Sumber pv: Youtube

PV (Promotional video)

[PV] Aimer - Ref:rain + Lirik Subtitle Indonesia

"Ref:rain" adalah lagu pop milik Aimer. Lagu tersebut telah digunakan sebagai lagu tema ending anime Koi wa Ameagari no You ni. Versi pendek dari lagu tersebut mendapat perilisan digital pada tanggal 12 januari 2018. Sementara versi lengkapnya di rilis pada tanggal 19 februari 2018.

Raining
Natsu no gogo ni
Toori ame Kasa no shita
Kissing
Nureta hoho ni Sotto kuchizuketa
Ano kisetsu ni Mada kogareteiru

Miss you
Mado no soto ni
Toozakaru keshiki tachi
Breezing
Niji ga mieta
Sugu ni kiesou de
Ame ashita wa furanakereba ii

Nani mo te ni tsukazu ni
Uwa no sora no hibi
Nothing
but you're the part of me

Mada tarinakute
Mada kienakute
Kasaneta te no hira kara Osanasa ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
Sonna FUREEZU ni nureteku Ame no naka

Tada tarinakute
Mada ienakute
Kazoeta hi no yume kara
Sayonara ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
Furerarezu ni iretara
Waraeta kana?

Calling
Shiroi iki ga maiagaru
Sora no shita
Freezing
Tsuyoi kaze ni
Sukoshi kajikanda te to
Yowasa wo POKETTO no naka ni

Doko wo miwatashite mo
Toorisugita hibi
Nothing
but you're the part of me

Mata furetakute
Tada mabushikute
Omowazu Me wo sorashita
Yasashisa ni
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
Sonna FUREEZU wo
Narabeta uta wo ima

Ano kaerimichi
BASU ni Yurarete
Kanau hazu mo nai
youna Yume wo mita
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
Kurikaesu kisetsu ni
Narenai mama

Mou sukoshi kurai
Otona de iretara
Nante ieta darou?

Mada tarinakute
Mada kienakute
Kasaneta te no hira kara Osanasa ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
Sonna FUREEZU ni nureteku Ame no naka

Tada tarinakute
Mada ienakute
Kazoeta hi no yume kara
Sayonara ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
Furerarezu ni iretara
Waraeta kana?
Menyusul
Raining
Suatu siang di musim panas
Hujan gerimis, di bawah payung
Kissing
Perlahan kukecup pipimu yang basah dengan lembut
Musim itu, aku masih begitu merindukannya

Miss you
Di luar jendela
Pemandangan mulai semakin menjauh
Breezing
Kulihat pelangi membentang
Yang hampir menghilang dalam sekejap
Kuharap esok, tak turun hujan

Tak ada yang bisa kutangani,
Hari-hari kosong mengawang tanpa arti
Nothing
Namun, kau adalah bagian diriku

Masih juga kurang
Masih belum hilang
Ketidakdewasaan dari jalinan telapak tangan ini
Hal baik apa yang hilang?
Hal buruk apa yang kita tahu
Aku basah kuyup oleh frasa-frasa itu di tengah hujan

Hanya saja masih kurang
Masih belum bisa kukatakan
Kata perpisahan dalam mimpi
Akan hari-hari yang telah kuhitung
Hal baik apa yang hilang?
Hal buruk apa yang kita tahu
Akankah aku masih bisa tertawa
Jika aku tak pernah merasakannya?

Calling
Di bawah langit,
Embusan napas putih membubung tinggi
Freezing
Angin kencang bertiup
Tangan yang agak membeku
Dan kelemahanku berada di dalam kantong

Meski kupandang luas hingga ke mana pun
Hari-hari yang telah berlalu
Nothing
Namun, kau adalah bagian diriku

Kuingin menyentuhmu lagi
Yang begitu menyilaukan
Hingga tanpa sadar kumemalingkan mata
Dari kebaikanmu itu
Kuingin tertidur di dalam sentuhanmu
Kuingin berjumpa denganmu dalam lelapnya tidurku
Sekarang juga, di dalam puisi
Tempatku menjajarkan frasa-frasa itu

Jalan pulang itu
Tergoncang di dalam bus
Kubermimpi akan suatu hal
Yang tak'kan mungkin menjadi nyata
Kuingin tertidur di dalam sentuhanmu
Kuingin berjumpa denganmu dalam lelapnya tidurku
Dan aku masih tak terbiasa
Oleh musim yang terus silih berganti

Andai saja aku bisa
Menjadi sedikit lebih dewasa
Apakah yang akan kau katakan?

Masih juga kurang
Masih belum hilang
Ketidakdewasaan dari jalinan telapak tangan ini
Hal baik apa yang hilang?
Hal buruk apa yang kita tahu
Aku basah kuyup oleh frasa-frasa itu di tengah hujan

Hanya saja masih kurang
Masih belum bisa kukatakan
Kata perpisahan dalam mimpi
Akan hari-hari yang telah kuhitung
Hal baik apa yang hilang?
Hal buruk apa yang kita tahu
Akankah aku masih bisa tertawa
Jika aku tak pernah merasakannya?
Source

Sumber lirik: Dreamlands Lyrics

Sumber pv: Youtube

PV hardsubs

[PV] Mrs. GREEN APPLE - Inferno + Lirik Subtitle Indonesia

Terasu wa yami bokura wa
Arukinarete kita hibi matotta
Yume wa antai na kurashi da ga
Shigeki busoku yue ni daradara

Terasu wa yami bokura no
Arukinareteita michi wa doko da?
Toki wa tama ni shaku da ga
Nukumori ni tsutsumare tada

Homura ga tatsu
Shirube no hou e
Omoidasu wa yasashii merodii

Eien wa nain da to nain da to iu
Sore mo mata ii ne to waratte miru
Kagayakeba itsuka wa hikari mo taeru
Bokura wa inochi no hi ga
Kieru sono hi made aruite yuku

Tokoro de naze bokura wa . .
Shikou wo kyuu ni yameteirun da
Yume wa antai na kurashi da ga
Chishiki busoku yue ni harahara

Shokuseba yummy yosuga ni
Sugaritsuita mama kuchite ikun da
Koko wa gouka no naka da ga
Kizuato ga hiritsuki tada

Suimen ga tatsu
Hikari no hou e
Te wo toru wa atarashii memorii

Yozora ga wakatsu
Shirube no hou e
Saegiru wa katagurushii seorii

Eien wa nain da to nain da to iu
Yappa kurushii ne to naite miru
Fuusen mo itsuka wa shibomu ka wareru
Bokura wa inochi no izumi wo
Mamori tsuzukete tsunaide yuku

Manabi kirezu ni sotsugyou
Tsutae kirezu ni shitsuren
Asobi kirezu ni ketsubetsu
Mendoukusai ga
Jigoku ja aru mai shi

Oto ga deru gangu mo
Itami wo tobasu mahou mo
Zenbu boku ni totte no takaramono

Eien wa nain da to nain da to iu
Bokura wa inochi no hi ga
Kieru sono hi made aruite yuku
照らすは闇僕らは
歩き慣れてきた日々も淘汰
夢は安泰な暮らしだが
刺激不足故にダラダラ

照らすは熄み僕らの
歩き慣れていた道はどこだ?
時はたまに癪だが
温もりに包まれ只

焔が立つ
導の方へ
思い出すは優しいメロディー

永遠はないんだと無いんだと云フ
それもまたイイね笑ってみる
輝けばいつかは光も絶える
僕らは命の火が
消えるその日まで歩いてゆく

ところで何故 僕らは
思考を急に辞めているんだ
夢は安泰な暮らしだが
知識不足故にハラハラ

食せば Yummy ヨスガに
縋り付いたまま朽ちて行くんだ
ここは業火の中だが
傷跡がヒリつき只

水面が立つ
光の方へ
手を取るは新しいメモリー

夜空が分かつ
導の方へ
遮るは堅苦しいセオリー

永遠は無いんだと無いんだと云フ
やっぱ苦しいねと泣いてみる
風船もいつかは萎むか割れる
僕らは命の泉を
護り続けて繋いでゆく

学びきれずに卒業
伝えきれずに失恋
遊びきれずに決別
面倒臭いが
地獄じゃあるまいし

音が出る玩具も
痛みを飛ばす魔法も
全部僕にとっての宝物

永遠は無いんだと無いんだと云フ
僕らは命の火が
消えるその日まで歩いてゆく
Menyusul
Source
Sumber lirik: Saya
Sumber pv: Youtube
PV hardsubs

[PV] Amazarashi - Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku + Subtitle Indonesia

Info

"Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku" adalah single pertama yang dirilis oleh amazarashi, single ini digunakan untuk lagu tema ending anime tokyo ghoul √A. Single ini juga mampu menembus tangga lagu oricon chart dengan menduduki peringkat ke 11 dan berada di chart selama 12 minggu.

kisetsu wa tsugitsugi shindeiku
zetsumei no koe ga kaze ni naru
iromeku machi no yoenai otoko
tsuki o miageru nowa koko ja busui

doro ni ashi motsureru seikatsu ni
ame wa arukooru no aji ga shita
apashii na me de samayou machi de
kyodoufushin no inosento ekimae nite

boku ga boku to yobu niwa futashika na
hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
ame ni utaeba kumo wa wareru ka
nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da

haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
saitei na hibi no saiaku na yume no
zangai o sutete wa yukezu koko de ikitaeyou to
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
kunou ni mamirete nagekikanashimi
soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

ashita wa tsugitsugi shindeiku
seitemo oitsukezu kako ni naru
ikiisoge bokura tomoru hi wa setsuna
ikiru imi nado wa ato kara tsuku

kimi ga kimi de iru niwa futashika na
fuantei na jiga ga kimi o kiraou to
semete utaeba yami wa hareru ka
negusareta yume ni azukatta inochi da

haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
saitei na hibi no saiaku na yume no
zangai o sutete wa yukezu koko de ikitaeyou to
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
kunou ni mamirete nagekikanashimi
soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

tsukareta kao ni ashi o hikizutte
terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete
ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo
shibaraku sureba arukidasu senaka

sou da ikaneba naranu
nani wa nakutomo ikiteyuku no da
bokura wa douse hirotta inochi da
koko ni oiteku yo nakenashi no

haikei ima wa naki kako o omou boukyou no shi
saitei na hibi ga saiaku na yume ga
hajimari datta to omoeba zuibun tooku da
douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
kunou ni mamirete nagekikanashimi
soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru
季節は次々死んでいく
絶命の声が風になる
色めく街の 酔えない男
月を見上げるのはここじゃ無粋

泥に足もつれる生活に
雨はアルコールの味がした
アパシーな目で 彷徨う街で
挙動不審のイノセント 駅前にて

僕が僕と呼ぶには不確かな
半透明な影が生きてる風だ
雨に歌えば 雲は割れるか
賑やかな夏の干からびた命だ

拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩
最低な日々の 最悪な夢の
残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと
後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

明日は次々死んでいく
急いても追いつけず過去になる
生き急げ僕ら 灯る火はせつな
生きる意味などは後からつく

君が君でいるには不確かな
不安定な自我が 君を嫌おうと
せめて歌えば 闇は晴れるか
根腐れた夢に預かった命だ

拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩
最低な日々の 最悪な夢の
残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと
後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

疲れた顔に足を引きずって
照り返す夕日に顔をしかめて
行こうか 戻ろうか 悩みはするけど
しばらくすれば 歩き出す背中

そうだ行かねばならぬ
何はなくとも生きて行くのだ
僕らは どうせ拾った命だ
ここに置いていくよ なけなしの

拝啓 今は亡き過去を想う 望郷の詩
最低な日々が 最悪な夢が
始まりだったと思えば 随分遠くだ
どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

季節は次々生き返る
Satu per satu musim silih berganti
Dan suara penderitaan terbawa angin
Seorang pria kota menatap bulan
Dan menyadari tak beradabnya semua ini

Dalam kehidupan, dimana kaki terjebak dalam lumpur
Hujan pun rasanya seperti alkohol
Dengan tatapan curiga sambil berkeliling kota
Mereka yang tak berdosa, bertindak mencurigakan

Aku tak yakin bahwa aku adalah diriku yang sebenarnya
Seperti ada bayangan yang muncul dalam hidupku
Jika aku menyanyi di tengah hujan, akankah awan mendung menghilang?
Hidupku terasa kering di tengah-tengah musim panas yang ramai ini

Masa laluku sayang, untukmu ku berikan puisi perpisahan ini!
Aku telah membuang hal-hal buruk
Serta mimpi terburuk yang membuatku sesak
Bunga yang mekar akan memberitahumu sebuah puisi yang diwariskan
Sebuah lagu yang penuh penderitaan
Tapi tak pernah mati bahkan tanpa sinar matahari

Satu per satu hari esok silih berganti
Meskipun kau terburu-buru mengejar masa lalu
Tapi kita yang terburu-buru, menyalakan api kesedihan
Dan kita selalu temukan makna kehidupan

Kau tak yakin bahwa kau adalah dirimu yang sebenarnya
Egomu yang labil membahayakanmu
Setidaknya dengan bernyanyi, akankah kegelapan diriku bisa menghilang?
Hidupmu telah diserahkan pada mimpi buruk

Masa laluku sayang, untukmu ku berikan puisi perpisahan ini
Aku telah membuang hal-hal buruk
Serta mimpi terburuk yang membuatku sesak
Bunga yang mekar akan memberitahumu sebuah puisi yang diwariskan
Sebuah lagu yang penuh penderitaan
Tapi tak pernah mati bahkan tanpa sinar matahari

Dengan wajah lelah dan langkah tertatih-tatih
Menyipitkan mata dan menatap senja
Kita ingin tahu jika ada masalah
Apakah kita harus pergi atau kembali ke awal

Benar! dalam keadaan apapun
Apapun yang terjadi, kita harus terus hidup
Hidup kita hanyalah sepanjang jalan
Kita akan meninggalkannya di sini

Masa laluku yang memuakkan, kepadamu kutawarkan puisi nostalgia ini.
Jika aku memikirkan hari terburuk itu
Itu sama saja memulai mimpi terburukku
Bunga-bunga berjatuhan dan hidup kembali ke ligkaran reinkarnasi
Berduka dan meratap kesedihan.
Lagu tak pernah berakhir, Bahkan jika matahari tidak menyinarinya

Musim pun terhidupkan kembali

Source
Video PV : Lunamaria Raws
Lirik Kanji dan Romaji : lyrical nonsense
Lirik Indonesia : I Forgot

PV Aimer - Hana no Uta + Lirik Subtitle Indonesia

Aimer hana no uta pv, Aimer hana no uta mv, Aimer hana no uta music video, Aimer hana no uta lyrics, Download PV Aimer - Hana no Uta HD Quality With Subtitle For Free
Aimer - Hana no Uta Cover Image




Sono hibi wa yume no youni
Okubyou na hohoemi to yasashii tsume wo
Nokoshite itta

Taikutsu na hanabira no youni
Kurushimi wo wasurete
Anata no senaka de sotto
Naite waratta

Kaeranu hibi wo omou youna
Kimyou na itoshisa ni michita
Hako niwa no naka de iki wo hisome
Kisetsu wa yuku koto wo wasure
Shizuka na minasoko no youna
Jikan ni ita

Tsumetai hanabira yoru ni chirisaku
Marude shiroi yuki no you da ne setsunaku
Anata no ue ni futta kanashimi wo subete
Harai nokete agetai dake

Anata no koto kizutsukeru mono subete
Watashi wa kitto yurusu koto wa dekinai
Yasashii hibi namida ga deru hodo kaeritai
Anata to futari de miageta hanabira ga chitta

Tsuki ga kumo ni kakurete
Anata wa michi wo nakushite
Nakidashisou na
Me wo shiteta

Gizagiza na kokoro datte
Futatsu awasete mireba
Yasashii mono ga kitto
Umarete kuru wa

Watashi wo kizutsukeru mono wo
Anata wa yurusanaide kureta
Sore dake de ii no

Tawamure ni nobasareta
Anata no te ni shigami tsuita
Akirameteita sekai ni
Yagate atataka na hi ga tomoru

Tsumetai hanabira yoru wo kirisaku
Watashi ga tsunda hikari wo minna tabanete
Anata no ue ni zenbu yorokobi no youni
Maki chirashite agetai dake

Warui koto wo shitara kitto anata ga
Okotte kureru to yakusoku shita yo ne
Dakara kitto mou ichido
Watashi wo mitsukete kureru yo ne
Sabishii tokoro ni mou inakute ii ne
Hitori de miageta hanabira ga chitta

Hari-hari itu bagaikan mimpi
Kau pergi meninggalkan seulas senyuman pengecut
Dan jemari kuku yang begitu lembut

Bagaikan kelopak bunga yang bosan
Melupakan segala lara
Perlahan, di belakang punggungmu
Menangis dan tertawa

Terpenuhi oleh rasa kasih sayang yang ganjil
Kuterkenang akan hari-hari yang tak'kan kembali
Kumenahan napas, di dalam miniatur taman
Sang musim bahkan lupa untuk beranjak
Ia berada di dalam waktu yang begitu tenang
Bagaikan di dasar lautan

Kelopak bunga beku layu dan mekar di tengah malam
Begitu pilu, bagaikan putih bersihnya salju
Kuhanya ingin menyapu bersih
Segala kepedihan yang jatuh menimpa dirimu

Aku tak'kan pernah bisa memaafkan
Semua makhluk yang pernah menyakiti dirimu
Ku ingin kembali ke hari-hari yang menyenangkan itu
Hingga bunga yang kita pandangi berdua bergururan

Rembulan tengah bersembunyi di balik awan
Kau kehilangan arah tujuan
Matamu berkaca-kaca
Hampir meneteskan air mata

Jika kau mencoba menyatukan kedua bagiannya,
Dari hati yang bergerigi
Pasti akan lahir
Suatu hal yang baik

Kau tak pernah memaafkan
Segala makhluk yang melukai diriku
Itu saja sudah cukup bagiku

Kuberpegang erat pada tangan
Yang kau ulurkan hanya sebagai candaan
Akhirnya cahaya yang hangat pun berpijar
Ke atas dunia yang telah kupasrahkan

Kelopak bunga beku menyayat sang malam
Kukumpulkan menjadi satu setiap tangkai cahaya yang telah kupetik
Bagaikan kebahagiaan, kuhanya ingin menebarkannya semuanya
Ke atas dirimu

Kau telah berjanji padaku 'kan bahwa kau pasti akan marah
Jika aku melakukan suatu hal yang buruk
Karena itu, kuyakin
Kau pasti akan menemukanku sekali lagi
Aku tak perlu lagi berada di tempat yang penuh rasa sepi ini kan?
Sambil melihat kelopak bunga gugur sendirian.

その日々は夢のように
臆病な微笑みと やさしい爪を
残して行った

退屈な花びらのように
くるしみを忘れて
貴方の背中でそっと
泣いて笑った

帰らぬ日々を思うような
奇妙な愛しさに満ちた
箱庭の中で 息をひそめ
季節が行くことを忘れ
静かな水底のような
時間にいた

冷たい花びら 夜に散り咲く
まるで白い雪のようだね 切なく
貴方の上に降った かなしみを全て
払いのけてあげたいだけ

貴方のこと傷つけるもの全て
私はきっと許すことは出来ない
優しい日々 涙が出るほど帰りたい
貴方と二人で 見上げた花びらが散った

月が雲に隠れて
貴方は道を失くして
泣き出しそうな
目をしてた

ぎざぎざなこころだって
ふたつ合わせてみれば
優しいものがきっと
生まれてくるわ

私を傷つけるものを
貴方は許さないでくれた
それだけでいいの

戯れに伸ばされた
貴方の手にしがみ付いた
諦めていた世界に
やがて温かな灯がともる

冷たい花びら 夜を切り裂く
私が摘んだ光をみんな束ねて
貴方の上に全部 よろこびのように
撒き散らしてあげたいだけ

わるいことをしたらきっと貴方が
怒ってくれると約束したよね
だからきっともう一度
私を見つけてくれるよね
寂しいところに もういなくていいね
一人で 見上げた 花びらが散った


Source
Sumber Lirik: dreamslandlyrics
Sumber PV: Youtube
Download : Mega

Promotional Video

PV ASCA - KOE + Lirik Subtitle Indonesia

ASCA - KOE Lirik Terjemahan

"KOE" adalah single debut pertama yang dirilis oleh ASCA. Lagu tersebut dirilis dalam tiga bentuk yaitu limited CD+DVD edition, regular CD edition, dan limited CD+DVD anime edition. Lagu tersebut telah digunakan sebagai tema ending ke 2 anime Fate/Apocrypha.
PV ASCA - KOE + Lirik Subtitle Indonesia, Lirirk dan Terjemahan ASCA - KOE Ost Fate/Apocrypha



mabuta no mukou gawa
tsuioku no keshiki wa
usurete yuku awai kagerou
yubisaki kasumete

itami mo kanashimi mo
shirazu ni ikitetara
mune no oku no nukumori sae
kidzukazu ni ita no ka na

ima tashika ni todoita sono koe ga
kodoku o kirisaki michibiku hikari
aimai na sekai o terasu you na
itoshisa o yasashisa o
namida wa karehatetemo
kioku ni yakitsuiteru

omoidasu ka no you ni
taguriyoseru ka no you ni
sagashiteita ate mo nai mama
hagureta kako no saki de

mada kikoeteiru ka na?
mada oboeteiru ka na?
todokeru koto ga dekiru nara
mou ichido dake kono negai o

iranai yo iranai yo
itsuka wa kiete shimau deshou
iranai yo iranai no ni
kokoro wa ibasho motomete

mada wazuka ni nokotta kankaku wa
yasashii tomoshibi ni mo nita itami
aitai to sakebu mune no kodou wa
itsu made mo itsu made demo

ima tashika ni hibiita sono koe ga
kodoku ni yorisoi tsutsunda hikari
aimai na sekai o terasu you na
itoshisa o yasashisa o

namida wa karehatetemo
sono koe o oboeteru
kimi no koe ga kikoeru
owaranai monogatari

dibalik mata yang tertutup
pemandangan yang berlalu itu
memudar menjadi fatamorgana yang lemah
jari jariku mencoba menahanya

jika aku dapat hidup
tanpa mengenal luka dan kesedihan
apakah aku dapat menyadari
kehangatan yang ada dihatiku

SUARA yang meraihku pada saat ini
adalah cahaya yang menuntunku menembus kesepian
bagaikan menyinari dunia yang gelap ini
membawa cinta dan juga kebaikan
meskipun air mataku mengering
kenangan itu masih akan teringat

Terlintas dipikiranku
Seolah ingin menarik
Aku mencari-cari seseorang yang aku cari
Tersesat di masa lalu

Apakah kau masih mendengarnya?
Apakah kau masih bisa mengingatnya?
Jika bisa antarkanlah keinginan ini sekali lagi
Untuk sekali lagi, permintaan ini

Tidak ada, tidak ada
Suatu saat hal itu akan hilang bukan?
Tidak ada, dan memang tidak ada
Tempat dimana hatiku bersandar

Perasaan yang masih tersisa seditit adalah
Rasa sakit yang mirip cahaya lembut
Detak jantung di dada
Ingin bertemu bahkan untuk selamanya

Suara itu sekarang bergema
Cahaya diselimuti oleh kesepian
bagaikan menyinari dunia yang gelap ini
membawa cinta dan juga kebaikan

meskipun air mataku mengering
SUARA itu aku mengingatnya
SUARA-mu itu aku mendengarnya
dalam cerita yang tiada akhir

まぶたの向こう側
追憶の景色は
薄れてゆく 淡い陽炎
指先かすめて

痛みも哀しみも
知らずに生きてたら
胸の奥の温もりさえ
気づかずにいたのかな

今 微かに届いたその声が
孤独を切り裂き導く光
曖昧な世界を照らすような
愛しさを 優しさを
涙は枯れ果てても
記憶に焼き付いてる

思い出すかのように
手繰り寄せるかのように
探していた あてもないまま
はぐれた過去の先で

まだ聴こえているかな?
まだ憶えているかな?
届ける事が出来るなら
もう一度だけ この願いを

いらないよ いらないよ
いつかは消えてしまうでしょ
いらないよ いらないのに
心は居場所求めて

まだ 僅かに残った 感覚は
優しい灯火にも似た 痛み
会いたいと叫ぶ 胸の鼓動は
いつまでも いつまででも

今 確かに響いたその声が
孤独に寄添い包んだ光
曖昧な世界を照らすような
愛しさを 優しさを

涙は枯れ果てても
その声を憶えてる
君の声が聴こえる
終わらない物語


Source
Video PV : ASCAVEVO
Lirik Kanji dan Romaji : lyrical-nonsense
Lirik Indonesia : japanmusicfansblog

PV

PV Kenshi Yonezu - Orion + Lirik Subtitle Indonesia

Kenshi Yonezu - Orion PV, Kenshi Yonezu - Orion MV, Kenshi Yonezu - Orion PV, Kenshi Yonezu - Orion Music Video, Kenshi Yonezu - Orion Lyrics, Download PV Kenshi Yonezu - Orion dan Lirik Subtitle Indonesia.
Kenshi Yonezu - Orion Cover Image


"Orion" adalah single ke 8 yang dirilis oleh kenshi yonezu, lagu tersebut digunakan sebagai tema ending anime yang cukup terkenal yaitu "sangatsu no lion".



Anata no yubi ga sono mune ga sono hitomi ga
Mabushikute sukoshi memai ga suru yoru mo aru

Sore wa fui ni ochitekite
Amari ni mo atatakakute
Nomikonda nanairo no hoshi
Hajikeru hibana mitai ni
Gyutto boku o komaraseta
Sorede mada aruite yukeru koto osowattanda

Kamisama douka douka koe o kikasete
Honno chotto de ii kara
Mou nido to hanarenai you ni
Anata to futari ano seiza no you ni
Musunde hoshikute

Yume no naka de sae doumo jouzu janai kokoro guai
Ki ni shinai de tte

Nageita koto naiteita koto
Hotsureta sode no ito o hippatte
Futto seiza o tsukutte mitan da
Otagai no yubi o hoshi toshite
Sore wa hidoku detarame de
Bokura waraiaetan da
Soko ni anata ga ite kureta nara
Sore de iin da

Ima nara donna donna konnan de sae mo
Aishite miserareru no ni
Anmari ni yawaku mo sunda
Yoake no aida tada me o miteita
Awai iro no hitomi da

Masshiro de iru touki mitai na
Koe o shiteita fuyu no nioi da
Kokoro no naka shizuka ni susamu
Arashi o kau yami no tochuu de
Ochitekitan da boku no zujou ni
Kirameku hoshi nakisou na kurai ni
Fureteitan da

Kamisama douka douka koe o kikasete
Honno chotto de ii kara
Mou nido to hanarenai you ni
Anata to futari kono seiza no you ni
Musunde hoshikute
Musunde hoshikute

Jemarimu, Hatimu itu dan juga matamu
Begitu menyilaukan sehingga ada malam yang membuatku pusing

Cahaya itu bagaikan jatuh ke tubuhku
Dan terasa begitu hangat
Aku tenggelam dalam tujuh warna bintang itu
Bagaikan percikan yang memancar
Dan membawaku ke dalam masalah
Namun aku terus melangkah, itulah yang telah kupelajari

Tuhan, kumohon biarkan aku mendengar suaramu
Hanya sedikit saja tak masalah
Sehingga kita takkan terpisahkan lagi
Berdua bersamamu, bagaikan rasi bintang
Aku ingin terhubung denganmu

Bahkan di dalam mimpiku, hatiku masih merasa tak nyaman
Tak perlu kau hiraukan

Tentang segala keluhanku dan air mataku
Menarik benang dari ujung lengan bajuku
Dan mencoba membentuk rasi bintang
Dengan masing-masing jari sebagai bintang
Namun akhirnya itu hanyalah omong kosong
Yang membuat kita tertawa
Jika kau benar-benar ada bersamaku
Maka itu lebih dari cukup

Jika sekarang, meski di saat sesulit apa pun
Aku merasa dapat mengungkapkan cintaku
Terbayang dengan begitu lembut dan jelas
Di saat fajar, aku hanya bisa menatapmu
Matamu memperlihatkan warna yang lembut

Bagaikan porselin yang begitu putih
Kau berbicara dengan aroma musim dingin
Di hatiku yang bergejolak dalam sepi
Menciptakan badai di dalam kegelapan
Bagaikan berjatuhan ke atas kepalaku
Bintang berkerlip yang seolah menangis
Aku pun menyentuhnya

Tuhan, kumohon biarkan aku mendengar suaramu
Hanya sedikit saja tak masalah
Sehingga kita takkan terpisahkan lagi
Berdua bersamamu, bagaikan rasi bintang
Aku ingin terhubung denganmu
Aku ingin terhubung denganmu

あなたの指がその胸がその瞳が
眩しくて少し眩暈がする夜もある

それは不意に落ちてきて
あまりにも暖かくて
飲み込んだ七色の星
弾ける火花みたいに
ぎゅっと僕を困らせた
それでまだ歩いてゆけること 教わったんだ

神様 どうか 声を聞かせて
ほんのちょっとでいいから
もう二度と 離れないように
あなたと二人 あの星座のように
結んで欲しくて

夢の中でさえどうも上手じゃない心具合
気にしないでって

嘆いたこと 泣いていたこと
解れた袖の糸を引っぱって
ふっと星座を作ってみたんだ
お互いの指を星として
それは酷くでたらめで
僕ら笑いあえたんだ
そこにあなたがいてくれたなら
それでいいんだ

今なら どんな 困難でさえも
愛して見せられるのに
あんまりに 柔くも澄んだ
夜明けの間 ただ眼を見ていた
淡い色の瞳だ

真白でいる 陶器みたいな
声をしていた 冬の匂いだ
心の中 静かに荒む
嵐を飼う 闇の途中で
落ちてきたんだ 僕の頭上に
煌めく星 泣きそうなくらいに
触れていたんだ

神様 どうか 声を聞かせて
ほんのちょっとでいいから
もう二度と離れないように
あなたと二人 この星座のように
結んで欲しくて
結んで欲しくて


Source
Sumber Lirik : kazelyrics
Sumber PV: Youtube

Promotional Video

[SUB] Violet Evergarden Episode 3 Subtitle Only (Indonesia)


Sinopsis Anime

Ada sebuah kata yang "Violet" dengar di medan perang, sebuah kata yang tidak bisa ia lupakan. Kata tersebut diucapkan oleh orang yang ia sayangi. Namun ia masih tidak tahu, apa arti kata tersebut.

Di suatu masa, di benua yang bernama Telesis. Peperangan besar yang membuat benua tersebut terbelah menjadi dua pihak, yaitu pihak utara dan pihak selatan telah berakhir setelah 4 tahun. Orang-orang tak sabar menunggu era yang baru.

"Violet Evergarden", Seorang gadis yang sebelumnya disebut sebagai "senjata", telah meninggalkan medan perang untuk menempuh hidup baru di Sebuah kantor Pos. Disana ia sangat tersentuh oleh kerja "Auto Memories Dolls", yang membawa pikiran orang-orang dan mengubahnya menjadi kata-kata.

Lalu Violet memulai petualangan-nya sebagai "Auto Memories Doll", dan berhadapan dengan berbagai macam emosi orang-orang dan bentuk cinta yang berbeda pula. Semua itu dilakukan sembari ia mencari apa arti kata yang ia dengar di medan perang.

Informasi Anime

Type TV
Episodes 14
Status Currently Airing
Aired Jan 11, 2018 to 2018
Premiered Winter 2018
Broadcast Thursdays at 00
Producers Lantis, Pony Canyon, Rakuonsha, ABC Animation, Netflix
Licensors None found, add some
Studios Kyoto Animation
Source Light novel
Genres Drama, Fantasy
Duration 25 min. per ep.
Rating PG-13 - Teens 13 or older
Download Subtitle

Decryption Key

PV fhána - Moon River + Lirik Subtitle Indonesia

Info

"Moon River" adalah single ke-11 yang dirilis is fhána. Single tersebut dirilis dalam dua versi yaitu "CD only artist edition" dan "CD only anime edition". Lagu tersbut digunakan untuk ending anime Uchouten Kazoku sesason ke 2.



Source
Video PV : Lantis Chanel
Lirik Kanji dan Romaji : kazelyrics
Lirik Indonesia : kazelyrics